1. Ngay những ngày đầu tháng Chạp (Âm lịch) Tết đã lảng vảng vùng ngoại thành Hà Nội.
Since the first days of the last lunar month, Têt has already roamed around the vicinities of HaNoi.
2. Có lẽ bà con nông dân ngoại đô là người cảm nhận thấy Tết hơn ai hết bởi vì mọi công việc của họ từ vun xới rau quả, cỏ hoa cho đến vỗ béo lợn,
gà đều nhằm phục vụ cho tết.
The peasants in the suburns are probaly the ones who feel the presence of TET before anyone else because all their tasks from taking care of
vegetables, fruit, grass, flowers to fatting pigs and poultry are for Tet's Sake.
3. Nếu đi từ phía kinh bắc xuống, ta sẽ nhìn thấy bạt ngàn những cánh đồng hoa, nhất là lay ơn khoe đủ sắc màu
Moving down from Kinh Bac, we will see immense fields of flowers, specially gladioli of all colours.
4. Kế cận với nội đô là vùng hoa Nhật Tân, Nghi Tàm, Quảng Bá với nhiều loại: Đào hồng thắm, Quất vàng mọng, tim tím violet và đỏ rực hoa đồng tiền.
Adjacent to inner city is flower districts: Nhat Tan, Nghi Tàm, Quảng Bá with many varieties: dark pink peach blossoms, juicy golden kumquat, purple violet and bright red gerbera.
"Nếu bạn cứ chần chừ, không thực sự bắt tay vào công việc thì chắc chắn công việc sẽ không bao giờ được hoàn tất." - Yoruba
Thứ Tư, 30 tháng 12, 2009
Chủ Nhật, 27 tháng 12, 2009
Automobile Market in Viet Nam
1 Theo số liệu thống kê của Bộ Giao Thông Vận Tải trong bốn năm trở lại đây trung bình mỗi năm Viet Nam nhập khoảng 20000 xe hơi các loại.
According to the statistical figures of the Communications and Transport Ministry, winthin four years, VietNam annually imports about 200000 automobiles of different kinds.
2. Tổng cộng hiện nay cả nước Việt Nam có khoảng 280000 xe hơi.
At present, the total of autos in Viet Nam is about 280000.
3. Với 70 triệu dân đem tính bình quân đầu người thì chỉ mới đạt được 0.04 chiếc
With poputation of 70 milion, if we base on per capital, the ratio is 0.04 auto.
4. Thực tế hiện nay trên một nửa số xe hơi đang lưu hành tại Việt Nam quá cũ kĩ, không đảm bảo được các tiêu chuẩn về kĩ thuật và vệ sinh môi trường, do đó nhu cầu thay thế các loại xe mới là điều hiển nhiên.
In reality, at present, over a half of the autos cirulating in VietNam is too old so they can not guatantee the standars of techniques and environmental hygiene. The need to replace them with new ones is selfevident.
5.Trên lĩnh vực thương mại hãng Toyota của Nhật đã bước đầu khá thành công.
In the field of commerce of Japanese Toyota has made a rather successful start.
6. Hãng này trong vòng 4 tháng từ tháng 4 đến tháng 7 năm 2000 đã bán sang Việt Nam gần 2500 chiếc xe hơi mới với một số kiểu chủ yếu: HIACE, CORONA, CROWN, LANDCRUSER.
Winthin four months, from April to July 2000 this firm sold nearly 2500 new cars to Viet Nam with such marks as: HIACE, CORONA, CROWN, LANDCRUSER.
7. Những người thông thạo trong giới bán xe hơi ở Tp HOCHIMINH cho biết, trong vài năm gần đây , gần một nửa số xe hơi nhập vào Việt Nam mang nhãn hiệu TOYOTA , tiếp theo là một số loại xe khác người Việt Nam ưa dùng như HONDA (ACCOR, CIVIC), NISSAN (BLUEBIRD, SUNNY, STANZA), MITSUBISHI (LANCER) MERCEDES-BENZ là những nhãn hiệu xe hơi bán chạy ở thị trường Việt Nam.
A number of connoisseurs in car selling circle in HCM city say that in recent years. nearly half part of imported cars into VN bear TOYOTA mark and coming next are favourite ones by the VietNamese like HONDA (ACCOR, CIVIC), NISSAN (BLUEBIRD, SUNNY, STANZA), MITSUBISHI (LANCER) MERCEDES-BENZ which are best sellers on the Vietnamese Market.
8.Ngoài ra, HYUNDAI và KIA của Hàn Quốc cũng là những nhãn hiệu dễ tiêu thụ vì giá cả tương đối rẻ.
Besides, HYUNDAI and KIA of KOREA also are easily consumed marks because of rather cheap price.
9. Sở dĩ các loại xe hơi Nhật tiêu thụ được ở Việt Nam là do người Việt Nam thích những xe nhỏ gọn, tốn ít nhiên liệu, kiểu dáng phong phú và giá cả tương đối phù hợp.
The reason why Japanese cars can be consumed in Viet Nam is that the Vietnamese like small and economical cars of different forms and the price is relatively winthin their reach.
10. Xe Mercedes-Benz, BWN chỉ có một số trong giới kinh doanh có mức thu nhập cao mới mua.
Mercedes-Benz, BWN are only bought by bussiness circle having high income.
11.Nếu nhìn bề ngoài thì thị trường xe hơi tại Việt Nam không sôi động như các thị trường khá; thế nhưng bên trong nó là một cuộc chạy đua ngấm ngầm và quyết liệt giữa các công ty chế tạo xe hơi lớn của thế giới.
Looked at the surface, the VIetnamese auto market is not so busy as other markets but inside it is harsh and silent race among big world auto companies.
According to the statistical figures of the Communications and Transport Ministry, winthin four years, VietNam annually imports about 200000 automobiles of different kinds.
2. Tổng cộng hiện nay cả nước Việt Nam có khoảng 280000 xe hơi.
At present, the total of autos in Viet Nam is about 280000.
3. Với 70 triệu dân đem tính bình quân đầu người thì chỉ mới đạt được 0.04 chiếc
With poputation of 70 milion, if we base on per capital, the ratio is 0.04 auto.
4. Thực tế hiện nay trên một nửa số xe hơi đang lưu hành tại Việt Nam quá cũ kĩ, không đảm bảo được các tiêu chuẩn về kĩ thuật và vệ sinh môi trường, do đó nhu cầu thay thế các loại xe mới là điều hiển nhiên.
In reality, at present, over a half of the autos cirulating in VietNam is too old so they can not guatantee the standars of techniques and environmental hygiene. The need to replace them with new ones is selfevident.
5.Trên lĩnh vực thương mại hãng Toyota của Nhật đã bước đầu khá thành công.
In the field of commerce of Japanese Toyota has made a rather successful start.
6. Hãng này trong vòng 4 tháng từ tháng 4 đến tháng 7 năm 2000 đã bán sang Việt Nam gần 2500 chiếc xe hơi mới với một số kiểu chủ yếu: HIACE, CORONA, CROWN, LANDCRUSER.
Winthin four months, from April to July 2000 this firm sold nearly 2500 new cars to Viet Nam with such marks as: HIACE, CORONA, CROWN, LANDCRUSER.
7. Những người thông thạo trong giới bán xe hơi ở Tp HOCHIMINH cho biết, trong vài năm gần đây , gần một nửa số xe hơi nhập vào Việt Nam mang nhãn hiệu TOYOTA , tiếp theo là một số loại xe khác người Việt Nam ưa dùng như HONDA (ACCOR, CIVIC), NISSAN (BLUEBIRD, SUNNY, STANZA), MITSUBISHI (LANCER) MERCEDES-BENZ là những nhãn hiệu xe hơi bán chạy ở thị trường Việt Nam.
A number of connoisseurs in car selling circle in HCM city say that in recent years. nearly half part of imported cars into VN bear TOYOTA mark and coming next are favourite ones by the VietNamese like HONDA (ACCOR, CIVIC), NISSAN (BLUEBIRD, SUNNY, STANZA), MITSUBISHI (LANCER) MERCEDES-BENZ which are best sellers on the Vietnamese Market.
8.Ngoài ra, HYUNDAI và KIA của Hàn Quốc cũng là những nhãn hiệu dễ tiêu thụ vì giá cả tương đối rẻ.
Besides, HYUNDAI and KIA of KOREA also are easily consumed marks because of rather cheap price.
9. Sở dĩ các loại xe hơi Nhật tiêu thụ được ở Việt Nam là do người Việt Nam thích những xe nhỏ gọn, tốn ít nhiên liệu, kiểu dáng phong phú và giá cả tương đối phù hợp.
The reason why Japanese cars can be consumed in Viet Nam is that the Vietnamese like small and economical cars of different forms and the price is relatively winthin their reach.
10. Xe Mercedes-Benz, BWN chỉ có một số trong giới kinh doanh có mức thu nhập cao mới mua.
Mercedes-Benz, BWN are only bought by bussiness circle having high income.
11.Nếu nhìn bề ngoài thì thị trường xe hơi tại Việt Nam không sôi động như các thị trường khá; thế nhưng bên trong nó là một cuộc chạy đua ngấm ngầm và quyết liệt giữa các công ty chế tạo xe hơi lớn của thế giới.
Looked at the surface, the VIetnamese auto market is not so busy as other markets but inside it is harsh and silent race among big world auto companies.
Thứ Tư, 23 tháng 12, 2009
Processed wood for export
1. Trong những năm gần đây do quản lý và bảo vệ kém, tài nguyên rừng bị tàn phá rất nghiêm trọng.
-> Due to ill management and protection, forest resources have, in recent years, been seriously destroyed.
2. Sản lượng gỗ khai thác dành cho chế biến tiêu dùng trong nước và xuất khẩu trong những năm 1992 và 1993 đã giảm rất nhiều.
->The exploited wood production for domestic use and export decreased dramatically in 1992 and 1993.
3. Để thực hiện nghiêm chỉnh luật bảo vệ và phát triển rừng ban hành ngày 12/81/1991 và đặc biệt là chỉ thị 462 / TTG ngày 11/3/1993 của Thủ Tướng Chính Phủ về quản lý chặt chẽ việc khai thác, vận chuyển và xuất khẩu gỗ, ngành lâm nghiệp đã thực hiện biện pháp quản lý, bảo vệ tài nguyên rừng, bảo vệ môi sinh, đồng thời ổn định và phát triển nguồn nguyên liệu gỗ dành cho công nghiệp chế biến, trong đó có chế biến xuất khẩu.
-> To strictly carry out the law on Protecting and Developing Forests proclaimed on 12 August 1991 and specially Instruction 462. TTG dated 11 Sept. 1993 of the Prime Minister about keeping tight control on exploiting, transporting and exporting wood, the forestry branch has taken several measures to manage and protect forest resources and ecosytem and at that same time to stabilise and develope the source of wood material reserved for processing industry, of which there is processing for export.
4. Sản lượng khai thác gỗ năm 1998 theo dự kiến kế hoạch của Bộ Lâm Nghiệp sẽ tăng lên 690.000m3 so với 638.000m3 năm 1996 và 618.000m3 năm 1997.
-> The production of exploiting wood in 1998, according to targeted plan of the Ministry of Forestry, will increase to 690.000m3 against 638.000m3 of 1995 and 618.000m3 of 1997.
5. Cũng theo dự kiến kế hoạch đó, năm 1998 sẽ dành 299.000m3 gỗ từ nhóm 1 cho đến nhóm 8 để chế biến xuất khẩu (trừ một số loại đặc biệt quý hiếm đã bị nhà nước cấm khai thác và sử dụng tại nghị định số 18/HĐBT ngày 17/1/1992).
Also according to that plan in 1998, 299.000m3 of wood from group 1 to group 8 will be used in processing for export ( except a number of rare and precious kinds which have been prohibited for exloitation and use at Decree N0 18 HĐBT dated 17 Jan. 1992 )
6. Chỉ cách đây vài năm gỗ cao su được cho là loại tồi, chỉ dùng để làm chất đốt.
Just a few years ago, rubber wood in our country was considered poor quality wood and was used as fuel.
7. Hiện nay đó lại là nguyên liệu rất có giá trị trong việc sản xuất và xuất khẩu các mặt hàng gỗ đang rất ưa chuộng tại các thị trường các nước tư bản phát triển (Châu Á, Châu Úc, Châu Âu, Bắc Mỹ).
At present, it is very valuable material used in producing and exporting wood items which are highly appriciated at the markets of developed capitalist countries (Asia, Australia, Europe, North American) .
8. Hàng năm ngành cao su phải thanh lý khoảng 7000-8000 có khi đến 10000 ha cây cao su già để trồng mới.
Every years the rubber branch has to destroy from 7000 to 8000 or sometimes 10000 ha of old trees to replant new ones.
9. Ước tính bình quân hằng năm có thể thu được vài ba trăm ngàn mét khối gỗ cao su già thanh lý có chất lượng dùng cho chế biến xuất khẩu.
The average estimation is that every year there will be 300000 or 400000 m3 of good quality wood of old rubber trees which are destroyed, can be used or processing for export.
10. Ngoài ra cũng nên lưu tâm các nhà nghiên cứu , sản xuất và xuất khẩu các sản phẩm gỗ về một nguồn nhiên liệu khá dồi dào nhưng chưa được khai thác sử dụng đó là gỗ dừa.
Moreover, we would like to call attention of researchers, producers and exporters of wood products to an abundant source of material which has not yet been exploited : coconut wood.
11. Một số nước như Indonesia, Philippin, Malaysia đã thành công trong việc chế biến gỗ dừa làm vật liệu xây dựng, sản xuất hàng mộc, trong đó có hàng mộc xuất khẩu mang lại kết quả đáng khích lệ.
Some of countries like Indonesia, Philippin, Malaysia have succeeded in producing coconut wood into building material, producing furniture, of which there are exported furniture bringing excouraging efficiency.
-> Due to ill management and protection, forest resources have, in recent years, been seriously destroyed.
2. Sản lượng gỗ khai thác dành cho chế biến tiêu dùng trong nước và xuất khẩu trong những năm 1992 và 1993 đã giảm rất nhiều.
->The exploited wood production for domestic use and export decreased dramatically in 1992 and 1993.
3. Để thực hiện nghiêm chỉnh luật bảo vệ và phát triển rừng ban hành ngày 12/81/1991 và đặc biệt là chỉ thị 462 / TTG ngày 11/3/1993 của Thủ Tướng Chính Phủ về quản lý chặt chẽ việc khai thác, vận chuyển và xuất khẩu gỗ, ngành lâm nghiệp đã thực hiện biện pháp quản lý, bảo vệ tài nguyên rừng, bảo vệ môi sinh, đồng thời ổn định và phát triển nguồn nguyên liệu gỗ dành cho công nghiệp chế biến, trong đó có chế biến xuất khẩu.
-> To strictly carry out the law on Protecting and Developing Forests proclaimed on 12 August 1991 and specially Instruction 462. TTG dated 11 Sept. 1993 of the Prime Minister about keeping tight control on exploiting, transporting and exporting wood, the forestry branch has taken several measures to manage and protect forest resources and ecosytem and at that same time to stabilise and develope the source of wood material reserved for processing industry, of which there is processing for export.
4. Sản lượng khai thác gỗ năm 1998 theo dự kiến kế hoạch của Bộ Lâm Nghiệp sẽ tăng lên 690.000m3 so với 638.000m3 năm 1996 và 618.000m3 năm 1997.
-> The production of exploiting wood in 1998, according to targeted plan of the Ministry of Forestry, will increase to 690.000m3 against 638.000m3 of 1995 and 618.000m3 of 1997.
5. Cũng theo dự kiến kế hoạch đó, năm 1998 sẽ dành 299.000m3 gỗ từ nhóm 1 cho đến nhóm 8 để chế biến xuất khẩu (trừ một số loại đặc biệt quý hiếm đã bị nhà nước cấm khai thác và sử dụng tại nghị định số 18/HĐBT ngày 17/1/1992).
Also according to that plan in 1998, 299.000m3 of wood from group 1 to group 8 will be used in processing for export ( except a number of rare and precious kinds which have been prohibited for exloitation and use at Decree N0 18 HĐBT dated 17 Jan. 1992 )
6. Chỉ cách đây vài năm gỗ cao su được cho là loại tồi, chỉ dùng để làm chất đốt.
Just a few years ago, rubber wood in our country was considered poor quality wood and was used as fuel.
7. Hiện nay đó lại là nguyên liệu rất có giá trị trong việc sản xuất và xuất khẩu các mặt hàng gỗ đang rất ưa chuộng tại các thị trường các nước tư bản phát triển (Châu Á, Châu Úc, Châu Âu, Bắc Mỹ).
At present, it is very valuable material used in producing and exporting wood items which are highly appriciated at the markets of developed capitalist countries (Asia, Australia, Europe, North American) .
8. Hàng năm ngành cao su phải thanh lý khoảng 7000-8000 có khi đến 10000 ha cây cao su già để trồng mới.
Every years the rubber branch has to destroy from 7000 to 8000 or sometimes 10000 ha of old trees to replant new ones.
9. Ước tính bình quân hằng năm có thể thu được vài ba trăm ngàn mét khối gỗ cao su già thanh lý có chất lượng dùng cho chế biến xuất khẩu.
The average estimation is that every year there will be 300000 or 400000 m3 of good quality wood of old rubber trees which are destroyed, can be used or processing for export.
10. Ngoài ra cũng nên lưu tâm các nhà nghiên cứu , sản xuất và xuất khẩu các sản phẩm gỗ về một nguồn nhiên liệu khá dồi dào nhưng chưa được khai thác sử dụng đó là gỗ dừa.
Moreover, we would like to call attention of researchers, producers and exporters of wood products to an abundant source of material which has not yet been exploited : coconut wood.
11. Một số nước như Indonesia, Philippin, Malaysia đã thành công trong việc chế biến gỗ dừa làm vật liệu xây dựng, sản xuất hàng mộc, trong đó có hàng mộc xuất khẩu mang lại kết quả đáng khích lệ.
Some of countries like Indonesia, Philippin, Malaysia have succeeded in producing coconut wood into building material, producing furniture, of which there are exported furniture bringing excouraging efficiency.
Thứ Năm, 24 tháng 9, 2009
Telling Time
- Our class begins at four fifteen. (4:15)
- My mother left this morning at nine thirteen. (9:13)
- I’m going to catch my bus at twenty to four. (3:40)
- Let’s get together at five after twelve. (12:05)
- The store closes today at a quarter to six. (5:45)
- The movie starts at seven forty. (7:40)
- She called this morning at ten past ten. (10:10)
- Their plane arrives at a quarter to twelve. (11:45)
- Please come to my office at eight oh five. (8:05)
- I have to work at half past three. (3:30)
Thứ Năm, 10 tháng 9, 2009
Modal verb example
1 A friend phones but you're too busy to talk. You ask:
Is is all right if I call you later? I'm really busy at the moment. Sorry
2 A colleague feels ill at work. You have your car with you. You ask:
Can I take you home in my car?
3 You're talking to a friend about a concert you want to go to. She sounds interested so you invite her to it. You ask:
Would you like to come with me?
4. A colleague is going out to get a sandwich for lunch. You ask:
Do you think you could get one for me, please?
5. You really lile one of your friend's CDs. You ask:
Do you think I could borrow this CD for few days, please?
6. A friend wants to visit your home for the first time. He ask:
Can you tell me how to get to your house from the bus stop?
7. You're talking on the phone with the receptionist at the hotel where
you want to stay. You say:
I'd like a double room with a bathroom, please.
8. You're in a restaurant and you notice your glass is dirty. You ask the waiter:
May I have another glass please?
9. A friend has just shown you some photos. You want to see one of them again. You ask:
Could I look at the one of me by the sea again?
10. A friend is visiting when you remember that you have to phone your brother. You ask:
Do you mind if I phone my brother? I have to arrange something with him tonight.
Is is all right if I call you later? I'm really busy at the moment. Sorry
2 A colleague feels ill at work. You have your car with you. You ask:
Can I take you home in my car?
3 You're talking to a friend about a concert you want to go to. She sounds interested so you invite her to it. You ask:
Would you like to come with me?
4. A colleague is going out to get a sandwich for lunch. You ask:
Do you think you could get one for me, please?
5. You really lile one of your friend's CDs. You ask:
Do you think I could borrow this CD for few days, please?
6. A friend wants to visit your home for the first time. He ask:
Can you tell me how to get to your house from the bus stop?
7. You're talking on the phone with the receptionist at the hotel where
you want to stay. You say:
I'd like a double room with a bathroom, please.
8. You're in a restaurant and you notice your glass is dirty. You ask the waiter:
May I have another glass please?
9. A friend has just shown you some photos. You want to see one of them again. You ask:
Could I look at the one of me by the sea again?
10. A friend is visiting when you remember that you have to phone your brother. You ask:
Do you mind if I phone my brother? I have to arrange something with him tonight.
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)